您现在的位置:首页
辽沈晚报记者(右)和葛浩文合影。
王德坤 摄
昨日(19日)上午,美国著名汉学家、莫言作品的翻译者葛浩文应邀参加了由沈阳师范大学承办的“中华文化对外传播学术研讨会”。在会议进行的间隙,北国网、辽沈晚报记者对葛浩文进行了专访。
74岁的葛浩文身材魁梧、精神矍铄,一口流利的中文听不出有“洋味”,倒是有些许的“东北味”。
比同时代作家
莫言更富“历史感”
多数中国读者是通过莫言了解葛浩文的,西方读者则通过葛浩文了解莫言。莫言荣获诺贝尔文学奖,作品的翻译者葛浩文功不可没。那么。葛浩文对莫言的作品究竟有何见地?他最喜欢莫言的哪部小说?对莫言本人又有着怎样的看法呢?当记者迫不及待的提出一连串问题后,葛浩文一一进行了回答。
葛浩文看来,比起同时代作家,莫言更富“历史感”。他认为莫言无论写哪个时期的题材,拿捏历史的角度都能够做到得心应手,总是尽力去探求汉语表达的极致,并且擅于调动各种感观。
葛浩文接触到莫言的第一部作品是《天堂蒜薹之歌》。“那是1988年,一位香港朋友推荐我看莫言的《天堂蒜薹之歌》,我很喜欢,也很惊讶莫言能有这种热情来写小说,书中描绘的爱与恨非常打动人,于是便有了要翻译的打算。当时莫言远没有现在有名,而我也只是个中华文化的爱好者,想做些自己喜欢并擅长的事。现在想起这些往事,我会觉得有点小自豪,并非为我的翻译而自豪,而是为我在20多年前就发现了莫言这样的作家而自豪。”“后来,我又读到了《红高粱》,很是激动,没看几页就已经‘坐不住’了,感觉这才是我想要翻译的东西。我马上跟莫言说,《天堂蒜薹之歌》是很了不起,但是我觉得做为他第一本与英语读者见面的作品,《红高粱》会更适合,所以我先翻译了《红高粱》。此书后来出版还有一插曲,我将《红高粱》译出八章,投给纽约一家出版社,对方同意出版。我的好友,华裔作家谭恩美听说后,请自己的经纪人出面与出版社周旋,最后将版税提高到原来的四倍。到2008年为止,《红高粱家族》至少发行了二万册。继《红高粱》之后,我又翻译了《天堂蒜薹之歌》、《酒国》、《丰乳肥臀》和《生死疲劳》等。迄今为止,我已将莫言的十多部作品介绍给了西方读者。”
说到最属意莫言的哪部作品时,葛浩文有些犯难,他表示:“我真心喜欢莫言的所有小说,翻译得再多都感觉乐此不疲。我喜欢他们的原因有很多方面,比如《酒国》是我读过的中国小说中,在创作手法上最有想象力、最为丰富的作品;而《生死疲劳》则堪称一部意蕴悠远的长篇寓言;极富音乐之美的《檀香刑》,令人回味无穷。当然这都是被大众所熟知的作品,如果有机会,我会尝试去翻译一些此前未能触及的、莫言早期作品。”
莫言少时辍学
今日成就不可思议
谈及与莫言之间的交往,葛浩文表示,二人通过翻译结为至交,我们经常坦率地就作品交换意见,对错误也不避讳。
莫言在美国某大学演讲时曾说:“葛浩文教授写给我的信大概有一百多封,他打给我的电话更是不计其数,我们之间如此频繁地联系,为了一个目的,那就是把我的小说尽可能完美地译成英文。教授经常为了一个字,为了我在小说中写到的他不熟悉的一件东西与我反复磋商,我为了向他说明,不得不用我拙劣的技术为他画图解意。由此可见,葛浩文教授不但是一个才华横溢的翻译家,而且还是一个作风严谨的人,能与这样的人合作,是我的幸运。”
在采访中,葛浩文回忆:“莫言的作品销路不错,翻译了他几部小说后,我们便在北京见了面,后来又一起去了很多国家推荐莫言的新书。记得有一次,我们在美国科罗拉多州推荐《酒国》时,我发现几天之内,莫言几乎把客房书架上所有的中国小说都看了个遍。当时,我和美国的出版商都对这个少年时期就辍学,却写出大量美妙小说的作家感到不可思议。”
在葛浩文看来,莫言是一位谦和的人。葛浩文告诉记者:“莫言经常夸奖他作品的译者,正如译者时常夸奖他的著作一样。他对我的翻译水准充分信任,总是很放心地把自己的作品交给我,并且对我说:‘那已经不是我的小说了,是你的。’”
据悉,莫言在哥伦比亚大学演讲时,曾经这样评价葛浩文的翻译:“我作品的翻译者葛浩文教授,如果没有他杰出的工作,我的小说也可能由别人翻成英文在美国出版,但绝对没有今天这样完美的译本。许多既精通英语又精通汉语的朋友对我说,葛浩文教授的翻译与我的原著是一种旗鼓相当的搭配,但我更愿意相信,他的译本为我的原著增添了光彩。”
北国网、辽沈晚报记者 李爽
原文标题:著名翻译家葛浩文:为20多年前“发现”莫言而自豪
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章